مازندران آمل خیابان طالقانی – مشاور رسمی مالیاتی وحید اکبری | 09113252050

ماده ۵ قانون آئین دادرسی دادگاههای عمومی و انقلاب ( در امور مدنی)

تصویر وحید اکبری

وحید اکبری

فهرست مطالب

ماده ۵ – آرای دادگاه‌ها قطعی است مگر در موارد مقرر در باب چهارم این قانون یا در مواردی که به‌موجب سایر قوانین قابل نقض یا تجدیدنظر باشند.


آیا می‌توان لایحه دفاعیه یا دادخواست را به زبانی غیر از فارسی ارائه کرد؟

خیر. طبق نص ماده ۵، کلیه لوایح و مکاتبات قضایی باید به زبان و خط فارسی باشد و دادگاه از پذیرش هر سند یا لایحه‌ای که به زبان خارجی باشد، خودداری می‌کند.

اگر یک سند تجاری مهم (مثلاً قرارداد) به زبان انگلیسی باشد، برای دادگاه چه باید کرد؟

باید اصل سند به همراه ترجمه رسمی و تأیید شده آن، توسط مترجم رسمی قوه قضائیه، به دادگاه تقدیم شود. دادگاه صرفاً ترجمه رسمی را ملاک رسیدگی قرار می‌دهد.

زبان دادرسی در دیوان عدالت اداری نیز فارسی است؟

بله. دیوان عدالت اداری نیز به عنوان یک مرجع قضایی، تابع قانون آیین دادرسی است و رسیدگی و اسناد در آنجا نیز باید به زبان و خط فارسی باشد.

چه کسی مسئولیت صحت ترجمه اسناد خارجی را بر عهده دارد؟

مترجم رسمی مسئولیت صحت ترجمه را بر عهده دارد، اما خواهان یا وکیل او نیز باید اطمینان حاصل کنند که ترجمه دقیق و کامل است؛ چرا که رأی دادگاه بر اساس همین ترجمه صادر خواهد شد.


چگونه یک وکیل مالیاتی با اسناد خارجی، ماده ۵ آیین دادرسی مدنی را رعایت می‌کند؟

  1. شناسایی اسناد خارجی:

    ابتدا تمامی فاکتورها، قراردادها یا صورت‌های مالی خارجی که قرار است در هیئت یا دادگاه استفاده شوند، شناسایی می‌شوند.

  2. اقدام برای ترجمه رسمی:

    وکیل موظف است این اسناد را به یک مترجم رسمی دادگستری بسپارد تا ترجمه دقیق با مهر و تأیید انجام شود.

  3. تقدیم همزمان اصل و ترجمه

    وکیل هنگام تقدیم دادخواست یا لایحه، اصل سند خارجی را به همراه ترجمه رسمی فارسی آن به دادگاه یا هیئت حل اختلاف مالیاتی ارائه می‌کند تا ماده ۵ رعایت شود.

خدمات تخصصی مالیاتی

مشاوره مالیاتی و سامانه مؤدیان

راهکار تخصصی برای مالیات، سامانه مؤدیان، دفاع مالیاتی، تنظیم لوایح و مشاوره حرفه‌ای کسب‌وکارها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *